维阿范文网是一个专业的范文分享平台,为用户提供多种类型的范文模板库,包括但不限于合同范文、演讲稿范文、主持稿范文等多类资源,助力您高效查找所需资料。

热门标签

当前位置首页 > 范文> 正文

南辕北辙文言文原文及翻译(南辕北辙文言文翻译古诗文网)

南辕北辙文言文原文及翻译1

原文

魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”...

注释

1、方北面而持其驾 驾:车 持:驾驭;赶。

2、我欲之楚 之:到……去 楚:楚国,在魏国的南面。

3、吾御者善 善:技术好,善于。

4、中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回。

5、头尘不去 去:弹下身上的尘土。

6、此数者愈善 数:几个,几样。

7、曰:“吾用多 用:资财。

8、大行:大路。

9、奚为:为什么。

10、衣焦:衣裳皱缩不平。

11、申:通“伸”,伸展。

12、方北面:正朝北方。

13、恃王国之大 恃:依靠,凭借。

14、犹至楚而北行 犹:如。

15、举欲信于天下 信:取得信任。

16、“此数者愈善”中的“此”:指示代词“这”,“数”,几;“者”,代词,事。

译文

魏王想要攻打邯郸,季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说:“今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:“我想去楚国。”我说:“您去楚国,怎么要朝北边走呢?”他说:“我的马很良。”我说:“马虽然很良,(但是)这不是去楚国的路。”他说:“我(准备)的路费很多。”我说:“路费虽然多,也不是去楚国的路。他的车夫很善于驾御。”

评析

季梁为了打动魏王,来了个现身说法,以自己的经历,带出了南辕北辙的故事,形象地说明了魏王的行动与自己的目的背道而驰的道理。其实这个故事并不一定就发生在季梁身上,他之所以与自己的亲身经历相联系,是为了让故事显得生动和真实,从而更具有说服力。

南辕北辙文言文原文及翻译2

南辕北辙 出处:《战国策》

今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”

此数者愈善,而离楚愈远耳。

译文或注释:

(季梁对魏王说)今天我来上朝的时候,在大道上看见一个人,让他的马车正对着北面,对我说:“我想去楚国。”我说:“您去楚国,怎么要朝北边走?”(他)说:“我的马是良马。”我说:“马虽然是良马,(但是)这不是去楚国的路。”(他)说:“我(准备)的路费很多。”我说:“路费虽然多,也不是去楚国的.路。”(他)说:“我的车夫很善于驾御。”

这些条件越好,那么(他)将离楚国越远啊。

版权保护: 本文由 维阿范文网 原创,转载请保留链接: /tech/2025-11-04/999.html

猜你喜欢